很多人聽不懂老外在說什麼
     大部分的人認為是老外說話速度太快
     他們說話時有些音連在一起  (連音)
     或有些音聽不出來  像吞進喉嚨裡  (削弱音)
     也有人認為是外國人的口音

     我在學校教聽力課
     有些學生被當了又來重修我的課
     有一位學生還重修3次
     她上課很認真也有做筆記
     甚至請人幫她把所有課文內容的稿打出來   
     (課本沒有附對話的講稿)
     她說她很早就開始背單字  (因為我會考填空或聽寫)
     可是每次考試總是考得不理想
     真是讓我百思不解

     有次我把她和幾個重修的學生留下來念單字給我聽
     我終於發現問題出現在哪
     很多字他們都念錯
     發音錯誤  怎麼會聽得懂呢?

 
    所以我得到一個結論
     要聽得懂別人在說什麼
     除了增加自己的字彙量  (不會單字 當然聽不懂)
     更重要的事是會念單字且發音要正確  
     如果自己發音錯誤 
     自己念的聲音和正確的念法不同 
     當聽到那個字時  自然分辨不出來那是自己已熟悉的字

     大家可以自我做個測試
     在聽到英文教材光碟或聲音檔念完一個單字或一句話後
     跟著念一次  並把自己的聲音錄下來
     兩相對照看有沒有不同
     如果有  再重複播放光碟或聲音檔
     跟著練習  直到自己的聲音和教材的聲音相同為止
     這樣 你才是真的會念這個字或句子  
     單字學習法  請點 
 
     至於外國人的口音或說話速度太快及連音等問題
     要靠自己多聽多練習
     可以多看電視英文節目, 影片或聽廣播
     有些英文教材有講解這些連音消音
     其他相關文章請點閱  外國影集介紹

     許多英文檢定的聽力測驗內容採用多種英語系國家的口音
     如美國  加拿大  英國  澳洲和紐西蘭 
     雖然台灣是以美語為主
     但我們在路上或國外碰到的外國人
     不可能都是美國人
     且各國因區域性的不同
     口音上也會有所不同
     所以應該多接觸不同的口音
     這樣自己在和外國人交談或是考試時也比較不會措手不及
     Practice makes perfect.
     多聽多接觸 自然能熟能生巧


     (原文刊於 4/3, 2009)

arrow
arrow
    全站熱搜

    Anne 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()